FOOTNOTES

INTRODUCTION

[1] Quint. I. 5, 72. The whole chapter is most interesting.

[2] How different has been the lot of Greek! An educated Greek at the present day would find little difficulty in understanding Xenophon or Menander. The language, though shaken by rude convulsions, has changed according to its own laws, and shown that natural vitality that belongs to a genuinely popular speech.

[3] See Conington on the Academical Study of Latin. Post. Works, i. 206.

[4] See esp. R. II. Bk. 1, ch. ix. and xv.

BOOK I.

CHAPTER I.

[1] E.g. Finns, Lapps, or other Turanian tribes.

[2] The Latin agrees with the Celtic in the retention of the dat. plur. in bus (Celt, ib), Rigaib = regibus; and the pass. in r, Berthar = fertur.

[3] Cf. Plaut. Cure. 150, Lydi (v. 1, ludii) barbari. So Vos, Tusci ac barbari, Tib. Gracch. apud Cic. de Div. ii. 4. Compare Virgil's Pinguis Tyrrhenus.

[4] It is probable that Sp. Carvilius merely popularised the use of this letter, and perhaps gave it its place in the alphabet as seventh letter.

[5] Inst. Or. 1, 7, 14.

[6] In Cicero's time the semi-vowel j in the middle of words was often denoted by ii; and the long vowel i represented by the prolongation of the letter above and sometimes below the line.

[7] 1, 4, 7.

[8] This subject is well illustrated in the introduction to Masson's ed. of Todd's Milton.

[9] The reader should consult the introduction to Notes I. in Munro's Lucretius.

[10] Var. L. L. v. 85.

[11] Hor. Ep. ii. 1, 86.

[12] E.g. edepol, ecastor.

[13] Prob. an old optative, afterwards used as a fut.

[14] Cf. dic. fer.

[15] L. L. vii. 26, 27.

[16] Oscan estud. This is one of several points in which the oldest Latin approximates to the other Italian dialects, from which it gradually became more divergent. Cf. paricidas (Law of Numa) nom. sing. with Osc. Maras.

[17] Pol. iii. 22. Polybius lived in the time of the younger Scipio; but the antiquity of this treaty has recently been impugned.

[18] Inst. Or. i. 7, 12.

[19] Or, accentuating differently, “quoius forma virtutei | parisuma fuit.” We notice the strange quantity Lucius, which recalls the Homeric uperopliae.

[20] From Thompson's Essay on the Sources and Formation of the Latin Language; Hist. Of Roman Literature; Encyclopaedia Metropolitana.

CHAPTER II.

[1] The Ludi Romani, as they were afterwards called.

[2] Satura.

[3] The early laws were called “carmina,” a term applied to any set form of words, Liv. i. 25, Lex horrendi carminis. The theory that all laws were in the Saturnian rhythm is not by any means probable.

[4] The passages on which this theory was founded are chiefly the following:—“Cic. Brut. xix. utinam extarent illa carmina, quae multis saeculis ante suam aetatem in epulis esse cantitata a singulis convivis de clarorum virorum laudibus in Originibus seriptum reliquit Cato.” Cf. Tusc. i. 2, 3, and iv. 2, s.f. Varro, as quoted by Non, says: “In conviviis pueri modesti ut cantarent carmina antiqua, in quibus laudes erant maiorum, et assa voce et cum tibicine.” Horace alludes to the custom, Od. iv. 15, 27, sqq.

[5] Poeticae arti honos uon erat: si qui in ea re studebat, aut sese ad convivia adplicabat, grassator vocabatur.—Cato ap. Aul Gell. N.A. xi. 2, 5.

[6] In his epitaph.

[7] See Mommsen Hist. i. p. 240.

[8] It is a term of contempt in Ennius, “quos olim Fauni vatesque canebant.”

[9] Virg. Ecl. ix. 34.

[10] Fest. p. 333a, M.

[11] Ep. ii. 1, 162.